Nehodí sa? Žiadny problém! U nás môžete do 30 dní vrátiť
S darčekovým poukazom nešliapnete vedľa. Obdarovaný si za darčekový poukaz môže vybrať čokoľvek z našej ponuky.
30 dní na vrátenie tovaru
No es frecuente publicar estudios de Lingüística Contrastiva entre espańol y chino, por lo que esta obra responde a la necesidad creciente de abordar esta faceta investigadora, centrada en la diferencia innovadora aditiva (I+) de la doble cópula ser y estar en espańol, frente al chino que solo presenta ż shi (żser`), en predicados de juicio. En cuanto a novedad reseńable el libro presenta como primicia las locuciones verbales de ser y estar del Diccionario żCoruńa` de la lengua espańola estándar actual (dclea) -dirigido por el Dr. J. Á. Porto Dapena, y al que la Dra MŞ Azucena Penas Ibáńez pertenece en calidad de investigadora colaboradora (Proyectos de investigación I+D: ref. FFI2008-02481FILO y FFI2011-23064FILO; y de la Xunta de Galicia: ref. INCITE 09 104 PR)-, con el fin de ver en la lengua china los resultados léxicos que formalizan y los procedimientos semánticos que los explican en el nivel de la traducción interlingüística. Con ello, el presente libro abre un espacio novedoso a tres áreas del saber lingüístico teórico-aplicado: a) Gramática; b) Enseńanza y Aprendizaje de lenguas, en concreto, de Espańol como Lengua 2 (ELE); y c) Traducción e Interpretación.