Doprava zadarmo s Packetou nad 59.99 €
Pošta 4.49 SPS 4.99 Kuriér GLS 3.99 Zberné miesto GLS 2.99 Packeta kurýr 4.99 Packeta 2.99 SPS Parcel Shop 2.99

Language to Language

Jazyk AngličtinaAngličtina
Kniha Brožovaná
Kniha Language to Language Christopher Taylor
Libristo kód: 01195682
Nakladateľstvo Cambridge University Press, november 1998
Language to Language is for students of English/Italian translation and practising translators. Part... Celý popis
? points 153 b
61.05
Skladom u dodávateľa Odosielame za 9-12 dní

30 dní na vrátenie tovaru


Mohlo by vás tiež zaujímať


TOP
Wild Magic / Brožovaná
common.buy 15.81
TOP
Lumberjanes Vol. 5 Shannon Watters / Brožovaná
common.buy 12.48
TOP
How to Tell a Story / Pevná
common.buy 19.23
Orthodontic Aligner Treatment Athanasios Athanasiou / Pevná
common.buy 140.85
Conference Interpreting Explained Roderick Jones / Brožovaná
common.buy 39.89
Saipan James H. Hallas / Pevná
common.buy 38.98
Hitler's Secret Commandos Helmut Blocksdorf / Pevná
common.buy 27.90
Cockpit Companion Basil Mosenthal / Krúžková
common.buy 9.26
Translating Official Documents Roberto Mayoral Asensio / Brožovaná
common.buy 44.12
Transfusion Medicine, Fifth Edition JEFFREY MCCULLOUGH / Brožovaná
common.buy 125.73
PRIPRAVUJEME
Road to Unfreedom Timothy Snyder / Brožovaná
common.buy 14.60
Halo Effect Jennifer Thomason / Brožovaná
common.buy 18.23
Deformations of Surface Singularities Andras Némethi / Pevná
common.buy 61.35

Language to Language is for students of English/Italian translation and practising translators. Part One provides a theoretical background, examining the relevance of the study of lexis, semantics, pragmatics, culture, stylistics and genre to translation. This section includes numerous practical examples of how the translator's thought processes are brought to bear to solve translation problems in specific texts. Part Two contains a wide selection of texts prepared for pre-translation analysis and translation proper. The method adopted is designed to illustrate the translation process rather than the translation product. Texts are taken from a variety of sources including: literature, technical and scientific material, tourist information, promotion and advertising, legal contracts, business letters, film dubbing, newspapers. Further texts are then provided for translation practice.

Darujte túto knihu ešte dnes
Je to jednoduché
1 Pridajte knihu do košíka a vyberte možnosť doručiť ako darček 2 Obratom Vám zašleme poukaz 3 Knihu zašleme na adresu obdarovaného

Prihlásenie

Prihláste sa k svojmu účtu. Ešte nemáte Libristo účet? Vytvorte si ho teraz!

 
povinné
povinné

Nemáte účet? Získajte výhody Libristo účtu!

Vďaka Libristo účtu budete mať všetko pod kontrolou.

Vytvoriť Libristo účet