Doprava zadarmo s Packetou nad 59.99 €
Pošta 4.49 SPS 4.99 Kuriér GLS 3.99 Zberné miesto GLS 2.99 Packeta kurýr 4.99 Packeta 2.99 SPS Parcel Shop 2.99

Impossible Joyce

Jazyk AngličtinaAngličtina
Kniha Pevná
Kniha Impossible Joyce Patrick ONeill
Libristo kód: 01343893
Nakladateľstvo University of Toronto Press, december 2013
James Joyce's Finnegans Wake has repeatedly been declared to be entirely untranslatable. Nonetheless... Celý popis
? points 224 b
89.38
Skladom u dodávateľa Odosielame za 19-25 dní

30 dní na vrátenie tovaru


Mohlo by vás tiež zaujímať


TOP
How to Be Rich J. Paul Getty / Brožovaná
common.buy 8.06
Clash of the Sky Galleons Paul Stewart / Brožovaná
common.buy 10.08
Philosophy: The Basics Nigel Warburton / Brožovaná
common.buy 25.62
Postmodernism: A Very Short Introduction Christopher Butler / Brožovaná
common.buy 9.27
Meine Philosophie lebendiger Gärten Gabriella Pape / Brožovaná
common.buy 9.37
Neferet's Curse P C Cast / Brožovaná
common.buy 11.09
Ein tödlicher Schatz Rebecca Michéle / Brožovaná
common.buy 12.00
Prospect. 3 Franklin Sirmans / Pevná
common.buy 74.05
Erlauterungen zu den deutschen Klassikern Heinrich Duntzer / Brožovaná
common.buy 29.45
Medical Imaging Physics William R Hendee / Pevná
common.buy 268.38
Adventures in Criminology Sir Leon Radzinowicz / Brožovaná
common.buy 64.56

James Joyce's Finnegans Wake has repeatedly been declared to be entirely untranslatable. Nonetheless, it has been translated, transposed, or transcreated into a surprising variety of languages - including complete renditions in French, German, Portuguese, Dutch, Japanese, and Korean, and partial renditions in Italian, Spanish, and a variety of other languages. Impossible Joyce explores the fascinating range of different approaches adopted by translators in coming to grips with Joyce's astonishing literary text. In this study, Patrick O'Neill builds on an approach first developed in his book Polyglot Joyce, but deepens his focus by considering Finnegans Wake exclusively. Venturing from Umberto Eco's assertion that the novel is a machine designed to generate as many meanings as possible for readers, he provides a sustained examination of the textual effects generated by comparative readings of translated excerpts. In doing so, O'Neill makes manifest the ways in which attempts to translate this extraordinary text have resulted in a cumulative extension of Finnegans Wake into an even more extraordinary macrotext encompassing and subsuming its collective renderings.

Darujte túto knihu ešte dnes
Je to jednoduché
1 Pridajte knihu do košíka a vyberte možnosť doručiť ako darček 2 Obratom Vám zašleme poukaz 3 Knihu zašleme na adresu obdarovaného

Prihlásenie

Prihláste sa k svojmu účtu. Ešte nemáte Libristo účet? Vytvorte si ho teraz!

 
povinné
povinné

Nemáte účet? Získajte výhody Libristo účtu!

Vďaka Libristo účtu budete mať všetko pod kontrolou.

Vytvoriť Libristo účet